സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 ശമൂവേൽ 10:13
MOV
13. അവൻ പ്രവചിച്ചു കഴിഞ്ഞശേഷം ഗിബെയയിൽ എത്തി.



KJV
13. And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

KJVP
13. And when he had made an end H3615 of prophesying H4480 H5012 , he came H935 to the high place. H1116

YLT
13. And he ceaseth from prophesying, and cometh in to the high place,

ASV
13. And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

WEB
13. When he had made an end of prophesying, he came to the high place.

ESV
13. When he had finished prophesying, he came to the high place.

RV
13. And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.

RSV
13. When he had finished prophesying, he came to the high place.

NLT
13. When Saul had finished prophesying, he went up to the place of worship.

NET
13. When Saul had finished prophesying, he went to the high place.

ERVEN
13. After Saul finished prophesying, he went to the place of worship.



Notes

No Verse Added

History

1 ശമൂവേൽ 10:13

  • അവൻ പ്രവചിച്ചു കഴിഞ്ഞശേഷം ഗിബെയയിൽ എത്തി.
  • KJV

    And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.
  • KJVP

    And when he had made an end H3615 of prophesying H4480 H5012 , he came H935 to the high place. H1116
  • YLT

    And he ceaseth from prophesying, and cometh in to the high place,
  • ASV

    And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.
  • WEB

    When he had made an end of prophesying, he came to the high place.
  • ESV

    When he had finished prophesying, he came to the high place.
  • RV

    And when he had made an end of prophesying, he came to the high place.
  • RSV

    When he had finished prophesying, he came to the high place.
  • NLT

    When Saul had finished prophesying, he went up to the place of worship.
  • NET

    When Saul had finished prophesying, he went to the high place.
  • ERVEN

    After Saul finished prophesying, he went to the place of worship.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References